Решил выложить свой перевод знаменитой формулы герметизма, арабскую версию VIII века от Джабира ибн Хайяна, известного в латинской Европе, как Гебер (Geber). В отличии от более поздних европейских переводов на латынь (которые во многом являются самостоятельными текстами), арабские исходники ближе к оригинальному греческому тексту (хотя есть версии, что оригинал был на сирийском арамейском языке). Так или иначе, но важно здесь следующее: арабский текст является прямой традицией идущей от египетского Гермеса и Аполлония Тианского (Балинаса аль-Руми на востоке), через сирийских несториан и харрансих сабиев до арабского алхимика и величайшего мага, как его считали в то время, Гебера. Вот что он пишет в своей книге:
«Балинас упоминал скрижаль, которую держал в руке Гермес, на которой было вырезано:
«Истинно! Верно! Вне всякого сомнения!
То, что есть вверху, исходит от того, что есть внизу, а то, что внизу, проистекает от того, что вверху,
производя чудесное Единое.
Как все сущее — от Единого.
Его отец Солнце, а мать Луна.
Земля носила его в своем чреве и Ветер взращивал его в своей утробе,
подобно Земле ставшей Огнем.
Питай Землю тем, что тонко, с наивысшей Силой.
Это возносится от земли к небесам и становится Владыкой над тем, что вверху тем, что внизу»
И я уже рассказывал о том, что это значит в двух моих книгах».
Джабир ибн Хайян. Перевод С. Белоконь (с англ) + Сотоварищ (с нем).